Sankhya Kārika
Karika 64
एवं तत्त्वाभ्यासान्नास्ति न मे नाहमित्यपरिशेषम्। अविपर्ययाद्विशुद्धं केवलमुत्पद्यते ज्ञानम् ॥६४॥
ēvaṁ tattvābhyāsānnāsti na mē nāhamityapariśēṣam। aviparyayādviśuddhaṁ kēvalamutpadyatē jñānam ॥64॥
[एवं तत्वा अभ्यासात् न अस्ति न मे न अहम् इति अपरिशेषम्। अ विपर्ययात् विशुद्धं केवलम् उत्पद्यते ज्ञानम्॥
ēvaṁ = in this way; tatvā = principles; abhyāsāt = by practicing; na asti = does not exist; na mē = not me; na aham = not mine; iti = as; apariśēṣam = what remains beyond; a viparyayāt = not having error of judgement; viśuddhaṁ = specially purified; kēvalam = one and only / special; utpadyatē = is produced; jñānam = the knowledge;]
By practising principles this way - "does not exist", "not mine", "not me", "what remains beyond?""; one and only special knowledge, the 'kevalam-jñānam', is produced that is free from error of judgement.

...

ॐ असतो मा सद्गमय। तमसो मा ज्योतिर्गमय। मृत्योर्माऽमृतं गमय। ॐ शान्ति: शान्ति: शान्ति: ॥ - बृहदारण्यकोपनिषद् 1.3.28
"Ōm! Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to immortality. Let there be peace, peace, and peace. Ōm!" - Brihadaranyaka Upanishad 1.3.28

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.